Monday, December 17, 2007

電影 - 權力風暴



權力風暴(Lions for Lambs)不像是一部電影,更像是說教用的課堂教學影帶。EW 的評論說的好,一匙糖讓藥好下喉。權力風暴卻是一匙滿滿的苦藥。也許應該要說是勇氣可嘉。本片幾乎是平鋪地,將一個可能是難以呈現的題材,用枯燥的對話與毫不掩飾的角色表現,帶給身在電影院的觀眾。整片由兩段對話與一個簡單的動作場面構成。相互穿插。希望帶動觀眾的思緒在不同的空間跳躍。三段片段可以說是發生在同一時間不同空間的三條事件,彼此相扣。草率規劃以失敗作收的軍事行動、政客與記者往來的對話,以及大學教授對學生的勸說。政客與記者之間的對話,要試圖將政治的現實與投機在戰爭的殘酷背景上襯托出來,對話力道是有了,但流於冗長變成沈悶。或許一開始觀眾想要投注思考在上面,很快地,當發現整個影片會這樣持續下去,力道已經被弱化了。希望掀起議題的關注力的嘗試在這裡失敗。教授向學生的道德喊話,與軍事行動的場景,在角色的人際關係上有所關連。教授在這裡把從軍代表的行動力,希望能灌輸給開始對社會感到失望的學生。並且用學生相互對比,加強力度。這裡原先是不錯的構思,具有結構。可惜未能從這裡的好結構出發,擴展到整個影片。權力風暴像是數學標準切割下的犧牲品。三段敘事平均分割整個電影的範圍。集中火力在某段敘事,作為主線,用其他兩條敘事作為補強。

Tom Cruise 飾演參議員,邀請 Meryl Streep 飾演的電視記者進行了一場訪問。Meryl Streep 曾經以一篇時代雜誌的封面故事,報導 Tom Cruise 在政壇的崛起。參議員打算用這場主動邀請來的訪問,以媒體為工具,宣傳因應美國對恐怖份子的新策略。在說服過程中,Meryl Streep 懷疑並且詰問參議員。到最後,Meryl Streep 發現自己不能置身事外,因為媒體也是事情演變至此整個過程中的一個推手。

另一幕。Robert Redford 飾演一名憂心學生社會態度的大學教授,Andrew Garfield 是有才華但逐漸對社會失去信心的大學生。另一方面,Robert Redford 的兩名學生 Michael Pena 和 Derek Luke,用來作為正面的例子,教授試圖將能動性灌輸給 Andrew Garfield。問題不在於做什麼,在於不要站在一邊只是失望,要想出可以盡力的辦法,可以參與的方式。同時間,在戰場上,Tom Cruise 的新策略,讓 Michael Pena 和 Derek Luke 兩位從軍去的新兵,躺在荒涼的高山上,等待救援,一面緊握僅餘不多彈藥的武器,逼退一步步靠近的敵軍。

權力風暴有很多話要說,卻弄拙了,變成枯燥的對話與三個場景間的跳躍。觀眾的耐心不多,而權力風暴對於觀眾有過分的期待。當然,憑著三位大卡司演員而進到電影院的觀眾,同樣的,很快也會發現之前的期待落空。權力風暴帶給觀眾的,不是反思現象的咀嚼,而是失望的落寞。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home